Бетти Альвер

Июль 2, 2013

На русский язык стихи Б. Альвер переводила Юнна Мориц.В честь Бетти Альвер в её родном городе Йыгева проводятся осенние дни поэзии «Звездный час».Книги стихов Б.Альвер

Краткая биография

«Пыль и огонь» (1936);«Звездный час» (1971);«Хлопья жизни» (1971);

Первый кнгиа стихов Б.Альвер «Пыль и огонь», был издан в 1936 году.

В переводе Бетти Альвер были изданы поэмы А.С. Пушкина и его роман в стихах «Евгений Онегин» (1964), «Детство» и «Мои университеты» Горького.

Стихи Бетти Альвер переведены на русский, польский, немецкий, английский, чешский, итальянский и другие языки.

Фотография Бетти Альвер (photo Betty Alver)

Дата смерти: 27.02.1989 года
Год смерти: 1989
Гражданство: ЭстонияЭстонская поэтесса, прозаик, переводчик.Бетти Альвер (23 ноября 1906, Йыгева, Эстония — 27 февраля 1989, Тарту, Эстония) — эстонская поэтесса, прозаик, переводчик. Перевела на эстонский язык роман А.С.

Пушкина «Евгений Онегин».Элизабет Лепик (настоящее имя Бетти Альвер) родилась 23 ноября 1906 года в Йыгева.В 1924 году окончила школу в Тарту, в 1924-27 гг. в Тартуском университете изучала эстонский язык и литературу.

«Летающий город» (1979);

«Кораллы Эмайыги» (1986).

Фотография Бетти Альвер (photo Betty Alver)