Литература и жизнь. Мнение Ирины Шатыренок

Август 2, 2014

Многие называют Ирину Шатыренко русской писательницей, хотя она всю жизнь прожила на родной белорусско земле. По ее мнению сегодня в Беларуси сложилась уникальная и в то же время трагическая ситуация с родным языком: он постепенно исчезает из обихода, из быта и практики, особенно молодого поколения. Литература – это один из немногих островков, где он еще сохранился.

Один из трех

Многие белорусы предпочитают использовать русский язык, одна не стоит забывать, что некогда единый старославянский язык, язык образов, сегодня разделен на три: русский, белорусский и украинский. Тот, кто знает все три языка, может открыть для себя невероятно новые познания в мире, которые скрыты в языке. Именно поэтому так важно сохранить его чистоту сегодня.

Белорусы уникальны в своем роде, т.к. им удалось сохранить свои народные песни и танцы, не скатываясь при этом до национализма. В Беларуси до сих пор проходят фестивали, которые объединяют все славянские народы и на их сценах звучат композиции на разных языках, в том числе и белорусском.  

Активная работа Союза белорусских писателей, издательств и некоторых общественных организаций не проходит бесследно и сегодня все большее количество книг в Беларуси выходит именно на белорусском языке. Это касается детской, учебной, подростковой и взрослой литературы, как прозы, так и поэзии.

Одной из приятных особенностей современности является то, что многие молодые авторы, которые пишут на родном языке и издаются в родной стране, особенно чувствуют душу Беларуси, умеют передать свои чувства, природную красоту природы. При этом не все из них являются крестьянскими детьми и безотрывно находятся в своем уголке.

Особенности языка

Многие молодые авторы сегодня растут в новой культурной среде, и, несмотря на это, они стараются продолжить культурные традиции своих предков, что весьма похвально. Однако каждый из молодых поэтов или прозаиков не обладает необходимой народной почвой, тем запасом родного языка, который необходим, ведь истинный аромат земли не почерпнешь из книг, он приходит с опытом.

Сегодня так необходимо соединить отечественный литературный запас, а также народные традиции, которые еще не до конца утрачены, а значит, их можно восстановить.

Многие произведения, которые написаны на белорусском языке, зачастую «безвкусны, без использования специальных слов», слишком правильный или очищенный. Белорусский язык похож на русский или украинский, т.к. у них общие корни, однако есть и свои особенности, которые складывались на протяжении веков. Вот их и надо использовать сегодня, особенно в поэзии и песнях, т.к. они быстрее всего понимаются сердцем.